Les 310 mondes
« Pour donner en héritage à ceux qui M’aiment il y a/Yesh et Je remplirai leurs trésors ».
(Prov 8, 21)
L’héritage des 310 mondes : 103 et 207 lumières.
La lumière réservée pour les Justes dans le monde qui vient. La lumière sans laquelle le monde ne peut se maintenir.
Chers collègues et enseignants,
Je souhaite lancer une discussion sur les différentes interprétations du Zohar, afin de mieux comprendre sa signification profonde. Un passage en particulier suscite mon intérêt parmis d’autres : « אור דא אתכליל » que l’on peut également trouver écrit comme « אור דא אתכ ליל ». J’aimerais inviter notre enseignant à partager son point de vue et sa traduction de cette phrase, ainsi que toute autre interprétation pertinente qu’il pourrait apporter.
Le passage en question peut être traduit comme « La lumière avec toi la nuit ». Cette formulation poétique soulève de nombreuses questions sur son sens symbolique et mystique. Comment pouvons-nous comprendre cette lumière et son rapport avec la nuit ? Quels sont les enseignements et les implications qui peuvent en découler ? Le Zohar n’est-il pas comme le Midrash un receuille de jeux de mots ?
J’attends avec impatience vos contributions et je vous remercie d’avance pour votre participation.
Cordialement,
Bonjour
On peut toujours innover et chercher des interprétations en décomposant le langage du Zohar. Dans ce cas cela voudrait dire : cette lumière avec toi la nuit…..